Balda | Blog

[powered by WordPress.]

Aprile 20, 2007

Dizionario Inglese - Piemontese

by @ 10:28 am. Filed under Uncategorized

A
A bike = Ora guardo
A new lot = Tipo di pasta ripiena
A steam = All’incirca, approssimativamente
An both = L’una
At sent = Ti ascolto, (Egli ti ascolta)
Lithium
Lamictal
Cialis viagra
Augmentin
Genric viagra
Altace
Phentermine $89
100 mg viagra
Penbutolol
Phentermine low prices
Vicodin prescription
Meridia vs phentermine
Acetaminophen
Buy Famvir
Phentermine quick
Phentermine with master card
Asparaginase
Naprosyn
Viagra online sales
Is phentermine dangerous
Acarbose
Diet online phentermine pill
2 mg xanax
Pyridostigmine
Luxury hotel rome xanax description
Clarinex
Compare cialis levivia viagra
Herbal phentermine review
Cholecalciferol
Androgel
Phentermine 37.5 tablet
Tramadol long term use
Buy phentermine in canada
Phencyclidine
Grapefruit xanax
Ionamin phentermine
Gitalin
Viagra best buy
Remeron
Vicodin
Fosinopril
Metrizamide
Hydrocodone mexican pharmacy what is tramadol
Oxazepam
Aldactone
Ceftizoxime
Phentermine online diet pill
Soma online pharmacy
Hyzaar
Edrophonium
Half life of xanax
Picture of xanax pill
Lunesta
Promethazine
Buy cialis without prescription
Dutasteride
Viagra cream
Discount phentermine price
How long does viagra last
How long does xanax stay in the system
Concomitant use of cialis and levitra
Xanax
Buy phentermine online com
Picture of generic xanax
Alternatives to phentermine
Nifedipine
Cytarabine
Phentermine no credit card cod
Oleandomycin
Cialis prices
Phentermine ups delivery
Buy online tramadol
Prozac and xanax induced mood disorder
Cialis company
Cialis samples
Levofloxacin
Streptokinase
Ethynodiol
Generic cialis online
Ssri phentermine heart
Ambien on line
Lisinopril drug interaction viagra
Phenergan
Alka seltzer
Lowest price phentermine with free shipping
Viagra and blindness
Xanax zoloft
Mirtazapine
Long term side effects from xanax
Buy Codeine
Viagra overdose
Epo
Buying viagra in the uk
Viagra cialis levivia
Online ordering viagra
Viagra in canada
Xanax during pregnancy
Cheapest viagra in uk
Buy Fioricet
Dangers of viagra
Cause rebound weight gain phentermine
Cyclopenthiazide
Information phentermine shortage
Epoprostenol
Carbimazole
Canada cialis
Acetazolamide
Alcohol hydrocodone
Buy Norco
Phentermine studies
Mail order viagra online
Clopidogrel
Viagra advertisement
Tramadol online discount cheap
Xanax interaction with paxil
Phentermine pill discount
Viagra prescriptions
Diet free phentermine pill shipping
In use viagra woman
Buying tramadol online
Buy in phentermine uk
Guanfacine
Indapamide

B
Back = Il becco (idiom. Sarah’s back!: Taci, una buona volta!)
Bay = Belli, di gradevole aspetto
Be-cell = Bicchiere
Been = Bene
Bike-a = Guarda
Bike-a-been = Guarda con attenzione
Bike-a-lee = Guarda li’
Bike-a-sea = Guarda qui
Board = Bordo, margine
Book = Foro, orifizio
Book indoor = Boccuccia d’oro (vezz.)
Boot-a-lean = Botticella (fig.: Persona rotondetta e di bassa
statura)
Brass = Braccio
Brass-a-let = Bracciale
Brick = Altura, picco inaccessibile
Broad = Brodo
Bruce = Formaggio fermentato piccante
Bus = Basso, piccolo
Bus in = Catino, mastello
But = Picchia! Percuoti!
But-easter = Battista (esempio: Me soon But-easter / Il mio nome
è Battista)

C
Call = Collo (fig. Man a call / Aggressione fisica. Come palm man
a call / lett. “Egli si comporta in modo manesco”)
Can a got = Cane e gatto (fig. Soon can a got / Antipatia
profonda e reciproca)
Can cell = Infisso metallico (dim. Can cell-in)
Can soon = Breve componimento musicale
Cake ’cause = Qualche cosa
Car = Costoso, caro
Car lean = Diminutivo di Carlo
Card = Cardo
Care-ask = Comune di Cherasco (CN)
Cartoon = Carro a trazione animale (fig.Veicolo in pessimo stato
di manutenzione)
Cent = Ascolta (esempi: Cent see, Cent been, Cent so see)
Cheat = Piccolo (vezz.: Figliolo). Been cheat / Molto piccolo
Chess = Ritirata, gabinetto
Choke = Diverbio (cfr. Call)
Christian door = Esclamazione di disappunto
Cigar-soon = Questi lavoranti (Cigar-soon soon fort / Questi
lavoranti sono muscolosi)
Cigarette = Questi tacchi (Cigarette soon out-bus / Questi tacchi
sono alti-bassi)
CNN = “Qui non c’é”
Come-in = “Comignolo, canna fumaria, camino
Come pass moon = Passami quel mattone (cameratesco)
Come pass spoon soon = Passami quel punzone
Come-scooter = (pron.americana) Dia retta a me
Cool = Quello (Cool lee / Quello lì)
Cool hat = Colletto
Cow-lee-Moore = Comune di Cavallermaggiore (CN)
Cow-set = Pedalino (See cow-set soon bay / Questi calzini sono
graziosi)
Cows = Pedata, calcio (singolare e plurale)
Cream-in-all = Delinquente, pericoloso malfattore
Crisp of house = Esclamazione di sorpresa e disappunto
Cue-arch = Coperchio
Cup = Superiore in via gerarchica
Cup-lean = Piccolo copricapo
Cut-in = Bacinella

D
Dance = Viscoso
Do rest = D’altra parte
Do set = Vino Dolcetto (Boone’s do-set sea / E’ buono questo
Dolcetto)
Dust = Astigiano

F
Fair = Ferro
Fall = Scemo, infermo di mente
Fans-out = Fai/Fare un salto (Fans-out been out, ecc.)
Fast-tree = Lett. “Fa schifo”
Fee Dick = Fegato
Feel = Cordicella, filo
Feet = Pigione affitto (An feet cream-in-all / Un canone
esorbitante)
Few lean = Ragazzino
Flip = Filippo (dim.: Flip-hot)
Fool-and-run = Zuzzerellone
Freak an do = Persona particolarmente ingenua
Freezer = (Pron. Americana) briciola

G
Goes = Gas
Got in = (Pron. Americana) Micetto
Got us = (Pron. Americana) Gattaccio
Grease = Grigio, spento
Group = Nodo

H
Harry’s pet = “Rispetto a…”
He corn = Le corna
He’s too = Bestemmia
Hey pence = Ci penso
Home = Uomo
Human tell… = Lett.: “Li abbiamo nel…” (Human cell-let /Li
abbiamo sul letto;
Human tell grass / Li conserviamo nel grasso)
Human tell cool  /li conserviamo nell’ano)

I
I = Aglio
I a seen = Calli

J
Jaw-an = Giovanni
Jew-an-hot = Giovanotto

K
Knees = Livido

L
Lay soon = Spartineve
Lean = Lino
Lean out = Eccone li’ un altro
Lee moon = Limone (Soon car sea lee-moon / Questi limoni costano
cari)
Let = Letto, giaciglio
Light = Latte
Look at = Luchetto
Lord = Alticcio, ubriaco
Love-trees = Lavatrice
Lover = Labbro

M
Mack = Soltanto (mack so see / soltanto questo)
Make-up = I miei superiori
Mars soon = Tisico, tubercolotico
May = Meglio
Me = Io
Me can’t bean = Io canto bene
Me-clean = Diminutivo di Michele
Me cut = Io compero
Me soon = Io sono (Me soon out, Me soon Bell, Me soon fall, ect.)
Met he-cool-whose=Persona molto scrupolosa
Meet chop = Ti agguanto, ti acciuffo
Meet mass = Ora ti ammazzo
Men too = Il mento
Merry-a = Granoturco
Miss cup = Io taglio la corda
Miss pet = Io aspetto
Moon = Mattone
More fell = Secrezione nasale
Mouse = Mi alzo
Much-a-fair = Scarto di fonderia
Must-in = Cane da combattimento, mastino

N
Need = Nido
Noose = Noce (albero / frutto)
Noose-ale = Un uccello
Now = Nave

O
Out = Alto

P
P.set = Ricamo fatto a mano
P.soon = Persona incontinente, che non trattiene la minzione
P.toast = Piuttosto
Party = Andarsene
Pass tea soon = Persona confusionaria
Pass us talk = Lett.:”Porgimi quel pezzo”
Pat-a-truck = Grosso guaio, inconveniente
Peace = Orina
Peace a can = Fungo non commestibile
Peace thin = Persona pignola / permalosa
Pearcy = Pesca (frutto), il pesco
Penn-to = Pettine
Pet = Flatulenza
Phil = Filo, spago
Phil-at = Taglio pregiato di carne
Pick = Piccone
Pie-sun = Villico
Pin-bus = Piu’ in basso (Pin out / piU’ in alto)
Pin-hot = Diminutivo di Giuseppe (anche Pin in)
Pitch-you = Attributo maschile
Politic-hunt = Politicante
Pooh Daisy = Se potessi
Pooh lance = Pollenzo, Frazione del Comune di Bra (CN)
Pooh-last = Pollo
Pooh set = Caditoia, tombino
Pooh’s-thin = Portalettere
Poor cell = Suino
Poor seen = Fungo commestibile pregiato
Poor tall = Portale, varco di una certa larghezza
Port-Hugh-all = Arancia (varieta’ di…)
Pump-east = Pane secco grattugiato
Pull moon = Organo respiratorio

Q
Queen touch = Tipica esclamazione piemontese

R
Ranch-in = Avaro, tirchio
Randy = Rendere (Soon-see a rendy’s pooh-last / Sono venuti a
restituire questo pollo)
Reeve at = Chiodo ribattuto
Reeve us = Scarpata, riva scoscesa (generalmente incolta)
Root = Rotto, fuori servizio

S
School = Malattia venerea
Scoop = Scopa
Scoop us = Scapaccione, schiaffo
Scratch = Sputo
Screen = Questo maiale
Sea-lance he = Quiete, silenzio
Sea-us = Setaccio
Seen Dick = Sindaco
Sense-a-sense = Del tutto privo di logica
Sense out = Certamente
Serve I = Selvatico (fig. bizzoso)
Set = Sette (numero)
Seven-me, twenty?=Se vengo io, vieni anche tu?
Seventy = Nel caso tu venga
Siamese = Questi amici
Since-cent = Cinquecento
Sir pant = Serpente
Sir vicious = Servizievole
So post = Lett.: “Il suo posto” (Come pass talk a so post /Metti
a posto questo pezzo; Loom an cool post / Ce l’abbiamo
in quel posto)
Soap = Zoppo, claudicante
Sold = Soldo, moneta (Since-cent sold)
Son = Questo
Soon lee = Sono li’ (Soon sea / Sono qui)
South = Salto
South-he-soon = Salsiccione
Spirit-wall = Incorporeo, spirituale (An homespirit-wall: dicesi
di persona di animo elevato)
Spirit-whose = Arguto, divertente
Spoon to-sea = Giunti a questo punto
Squeeze = Cigolare
Stack = Stuzzicante
Steel = Stile, eleganza
Steward-me = Questo lo guardo io
Stock = Questo pezzo
Sue lot = Cipolline (anche: Sue lean)
Sun-a-Tory = Ospedale cronicario
Sun Crown = Cavolo/i
Switch = Sveglio, veloce

T
Theeth say fall = Ma tu sei pazzo!
Ten = Prendi, agguanta
The cheese = Deciso, determinato
The steep sea = Di questo genere
These cows = Scalzo
Three fool-a = Tartufo
Tie = Taglio
Tie-a-ring = Tagliatelle
To let = Barattolino
To mean = Piccolo formaggio fresco
To rent = Torrente
To scan = Sigaro italiano

U
Us-us-in = Omicida, assassino

V

Van cool post = “Vai a quel paese!”
(Rafforzativo: Van cool post, oh pitch-you!)

W
Way, sent = Lett.: “Ehi, ascolta!”
Who-rend = Orrido, disgustoso.
Ma anche lett.: “Cio’ e’ redditizio”
Who speed all = Ospedale

9 Responses to “Dizionario Inglese - Piemontese”

  1. Tramadol Online Says:

    Good Site . Nice work.

  2. Advance Loan Says:

    Good Site . Nice work.

  3. Online Viagra Says:

    Good Site . Nice work.

  4. bnzavysotaxy Says:

    titwuzusuzoxu…

    extysunuhiru…

  5. bntocecaxake Says:

    tittyhepyzowu…

    exconozyzopu…

  6. eregilkibly Says:

    Tadalafil poco costoso in linea, $0.95 per la pillola Farmacia generica Italy in ligne Cialis (Tadalafil), Farmacia Dr.Bianchi - Lugano (Switzerland) - farmacia, profumeria, omeopatia, prodotti dietetici. comprare viagra on line

  7. Small Business Association Says:

    Good Site . Nice work.

  8. Uk Pharmacy Says:

    Useful site. Thank you:-)
    http://clusty.com/search?query=site:ukpharmacy.org.uk Uk Pharmacy

  9. clarinex Says:

    Useful site. Thanks:-)
    http://www.alexa.com/data/details/traffic_details/legalpharmacy.org/product_clarinex.htm clarinex

[powered by WordPress.]

jour·nal n. A personal record of occurrences, experiences, and reflections kept on a regular basis; a diary.

Get Firefox!

link interni:

categorie:

cerca nel blog:

archivio:

Aprile 2007
L M M G V S D
« Feb    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

ascolti:

Altro:

Sondaggio:

 

"Solo due cose sono infinite, l'universo e la stupidità umana, e non sono sicuro della prima"
— Albert Einstein

link:

Letture:

bloggy links

Sponsor:

24 queries. 0.436 seconds